Estas son las dos opciones del examen de LENGUA CASTELLANA Y LITERATURA que se propusieron en la convocatoria de junio de 2013 para la PRUEBA DE ACCESO A LA UNIVERSIDAD en Galicia:
En las diferentes ediciones y versiones de la obra de Lope de Vega podemos comprobar que convive este nombre propio escrito unas veces como única palabra y otras comno frase sustantiva.
También se mantiene esta confusión gráfica al referir el topónimo de la localidad cordobesa en la que se inspira la obra.
Veamos:
En la CIRCULAR que contiene las orientaciones para la SELECTIVIDAD de este curso 2012-1013, se establece este LISTADO DE CUESTIONES para la penúltima pregunta que versará sobre la HISTORIA DE LA LITERATURA y que se valorará con un máximo de 1.0 puntos.
Se supone que se ha de responder brevemente (no más de una cara de un folio):
1. La literatura española en el siglo XVIII a través de la prosa didáctica y el teatro. 2. El Romanticismo. Características generales y principales aportaciones en poesía (Espronceda, Bécquer y Rosalía) y teatro (Don Juan Tenorio). 3. Realismo y Naturalismo. Características generales del movimiento. La narrativa realista: Galdós, Clarín y Pardo Bazán. 4. El Modernismo. Características generales a través de la figura de Rubén Darío. 5. Las trayectorias poéticas de Antonio Machado y Juan Ramón Jiménez. 6. El grupo poético del 27 a través de algunos de los principales autores: Salinas, Lorca, Alberti y Cernuda. 7. La generación del 98: Baroja, Unamuno y Azorín. 8. El teatro español anterior a la Guerra Civil: Benavente, Lorca y Valle-Inclán. 9. La poesía española en las tres décadas posteriores a la Guerra Civil: Miguel Hernández, Blas de Otero y Gil de Biedma. 10. La novela española en las tres décadas posteriores a la Guerra Civil: Cela, Delibes y Martín Santos. 11. La figura de Buero Vallejo en el teatro español posterior a la Guerra Civil. La renovación del teatro en el llamado Teatro Independiente (por ejemplo, Els Joglars, La Fura, Els comediants...). 12. La narrativa hispanoamericana de la segunda mitad del siglo XX. El boom de la narrativa: Borges, Cortázar, García Márquez, Vargas Llosa.
Algunos centros han publicado el desarrollo de estos temas. En general presentan una extensión de dos páginas. Es decir, son demasiado amplios todavía.
Lo deseable, y también lo más conveniente, es que cada persona elabore sus temas a partir de nuestros apuntes y estudie por ellos.
HAY QUE REDACTAR ADECUADAMENTE, RESPETANDO LAS NORMAS ORTOGRÁFICAS.
Por si a alguien le interesan los documentos publicados por otros centros, dejo aquí varios enlaces:
En un canto a la prolífica polisemia del español, Juan Andrés
y Nicolás Ospina, dos hermanos colombianos acompañándose de sendas
guitarras, ilustran con estupendos ejemplos y un estilo en cierto
modo heredero de Les Luthiers, distintos significados de palabras
como 'chucho' o 'fresa' según las variantes diatópicas del
castellano de España y de Hispanoamérica.
Podemos leer la transcripción de la letra por deferencia de este
enlace
Yo viajé por
distinto países, conocí las más lindas mujeres, yo probé
deliciosa comida, yo bailé ritmos muy diferentes.
Desde México
fui a Patagonia, y en España unos años viví, me esforcé por
hablar el idioma, pero yo nunca lo conseguí…
Qué difícil es
hablar el español, porque todo lo que dices tiene otra
definición. Qué difícil entender el español, si lo
aprendes, no te muevas de región!
Qué difícil es
hablar el español, porque todo lo que dices tiene otra
definición. Qué difícil es hablar el español, Yo ya me doy
por vencido “para mi país me voy.”
Yo estudiaba el
castellano cuando hacía la secundaria, de excursión de promoción
nos fuimos para las Islas
Canarias. En el viaje comprendí que de español no sabía
nada, y decidí estudiar Filología Hispana en Salamanca.
Terminada la
carrera yo viajé a Ciudad de México, sentía que necesitaba
enriquecer mi léxico. Muy pronto vi que con el español tenía
una tara, y decidí estudiar otros tres años en Guadalajara.
Cuatro meses en
Bolivia, un post grado en Costa Rica, y unos cursos de lectura
con un profesor de Cuba. Tanto estudio y tanto esfuerzo, y al
final tu ya lo ves: ESTE IDIOMA NO SE ENTIENDE NI AL DERECHO NI
AL REVÉS!
Qué difícil es
hablar el español, porque todo lo que dices tiene otra
definición. Qué difícil es hablar el español, yo ya me doy
por vencido “para mi país me voy.”
En Venezuela
compré con mi plata una camisa de pana, Y mis amigos me decían
‘Ese es mi pana, ese es mi pana!’ Y en Colombia el porro es un
ritmo alegre que se canta, pero todos me miran mal cuando yo digo
que me encanta.
Los chilenos
dicen cuando hay algo lejos “que esta a la chucha”, y en
Colombia el mal olor de las axilas “es la chucha”, mientras
tanto en Uruguay a ese olor le dicen ‘chivo’, y el diccionario
define al chivo como a una ‘cabra con barbuchas’.
Y cambiando una
vocal la palabra queda “chucho”, y “chucho” es un perrito
en Salvador y Guatemala. Y en Honduras es tacaño, y a Jesús le
dicen Chucho, con tantas definiciones, como se usa esa puta
palabra!?
Chucho es frío
en Argentina, Chucho en Chile es una cárcel, Chucho en México
si hay alguien, con el don de ser muy hábil.
El chucho de
Chucho es un chucho ladrando, y por chucho a Chucho lo echaron al
chucho, el Chucho era frío y lo agarró un chucho -“Que
chucho”- decía, -“extraño a mi chucho”.
Qué difícil es
hablar el español, porque todo lo que dices tiene otra
definición. Qué difícil entender el español, yo ya me doy
por vencido “para mi país me voy.”
Comencé por
aprender los nombres de los alimentos, pero fríjol es ‘poroto’
y ‘habichuela’ al mismo tiempo. Y aunque estaba confundido con
lo que comía en la mesa, de algo yo estaba seguro, un
‘strawberry‘ es una fresa.
Y qué sorpresa
cuando en México a mi me dijeron ‘fresa’ por tener ropa de
Armani y pedir un buen vino en la mesa.
Con la misma
ropa me dijeron ‘cheto’ en Argentina. -“Cheto es fresa yo
pensé”-, y pregunté en el mercado en la esquina:
-“Aquí están
buenas las chetas?”-, y la cajera se enojó. -“Andate a la re
(peep) que te remil parió!”
Y -“Fresas,
parce”- me dijo un colombiano mientras vió que yo mareado me
sentaba en una silla. -“Hermanito no sea bruto, y apúntese en
la mano: En Buenos Aires a la fresa le dicen frutilla”.
Ya yo me cansé
de pasar por idiota digo lo que a mí me enseñan y nadie entiende
ni jota y si “ni jota” no se entiende pues pregunte en
Bogotá. Yo me rindo, me abro, me voy pa’ Canadá!
Un ‘pastel’
es un ‘ponqué’, y un ‘ponqué’ es una ‘torta’ y una
‘torta’ el puñetazo que me dio una española en la boca!
Ella se veía
muy linda caminando por la playa Yo quería decirle algún piropo
para conquistarla. Me acerqué y le dije lo primero que se me
ocurrió, Se volteó, me gritó, me escupió y me cacheteó!
-‘Capullo’-
yo le dije, porque estaba muy bonita. y si capullo
es un insulto, quién me explica la maldita cancioncita?
-lindo capullo
de alelí, si tu supieras mi dolor, correspondieras a mi amor, y
calmaras mi sufri fri fri fri-
Sufrimiento es
lo que yo tengo, y por más que yo me esfuerzo yo a ti nunca te
comprendo. Ya no sé lo que hay que hacer, para hacerse
entender, y la plata de mis clases no quisieron devolver.
Que difícil es
hablar el español, porque todo lo que dices tiene otra
definición. Qué difícil entender el español, Yo ya me doy
por vencido “para mi planeta me voy.”
En España al
líquido que suelta la carne la gente le dice ‘jugo’, Por otro
lado en España al jugo de frutas la gente le dice ‘zumo’. Me
dijeron también que el ‘sumo
pontífice’ manda en la religión, y yo siempre creí que un
‘sumo’ era en
gordo en tanga peleando en Japón.
Conocí a una
andaluza, se llamaba Concepción Su marido le decía “Concha de
mi corazón”.
-“Vámonos
para Argentina, le dije en una ocasión”. -“Yo lo siento pero
si me dices ‘concha’ creo que allá mejor no voy.” -“Pero
Concha, qué te pasa, si es un muy lindo país, hay incluso el que
compara Buenos Aires con París.” -“De mi apodo allá se
burlan de la forma más mugrienta y siempre hay cada pervertido
que de paso se calienta”.
Y con tantos
anglicismos todo es más complicado si traduces textualmente no
tienen significado:
-“I will call
you back”-, te diría cualquier gringo, -“Yo te llamo pa
trá”-, te dicen en Puelto
Lico!
Y ‘ojos’ es
‘eyes’, ‘ice’ es ‘hielo’, ‘yellow’ el color de la
yema del huevo! ‘Oso’ es ‘bear’, y ‘ver’ es
‘see’, ‘Si’ es una nota que en inglés es ‘B’…
Y aparte ‘B’
es una ‘abeja’ y también es ‘ser’, y ‘Sir’ Michael le
decía a mi profe de inglés.
Y el que cuida
tu edificio es un ‘guachiman,’ y con los chicos de tu barrio
sales a ‘hanguear’. Y la glorieta es un ‘romboy’, y te
vistes con ‘overol’.
Por qué tiene
que ser tan difícil saber como diablos hablar español!?!?
No es que no
quiera, perdí la paciencia la ciencia de este idioma no me entra
en la consciencia! yo creía que cargando un diccionario en mi
mochila, y anotando en un diario todas las palabras que durante el
día aprendía,
Y leyendo,
viajando, charlando, estudiando y haciendo amigos en cada
esquina y probando todo tipo de comida y comprando enciclopedias y
antologías,
YO PENSÉ QUE
APRENDERÍA Y QUE CON FE LO LOGRARÍA MIS ESFUERZOS FUERON EN
VANO!
Yo creía que
hablaría el castellano pero YA NO (no no no no)…
Qué difícil es
hablar el español, porque todo lo que dices tiene otra definición
“En
Chile ‘polla’
es una apuesta colectiva, en cambio en España es el pene. Alguna
gente en México al pene le dice pitillo, y pitillo en España es un
cigarrillo y en Venezuela un cilindro de plástico para tomar las
bebidas. El mismo cilindro en Bolivia se conoce como pajita, pero
pajita en algunos países significa ‘masturbacioncita’, y
masturbación en México puede decirse chaqueta, que a la vez es una
especie de abrigo en Colombia, país en el que a propósito una gorra
con visera es una cachucha, y cachucha en Argentina es una vagina,
pero allá a la vagina también le dicen Concha, y conchudo en
Colombia es alguien descarado o alguien fresco, y un fresco en Cuba
es un irrespetuoso! YA ESTOY MAMADO!”
-“Pero
‘mamado’ de qué? Mamado de borracho? Mamado de
chupeteado? Mamado de harto?
Autodenominándose juglares reivindican la función social y política del teatro: crítica social mediante la ironía y la fabulación, incidiendo en las cuestiones incómodas para el poder establecido, incluso sin reparar en afinidades ideológicas. Esta compañía creada en 1962 por Albert Boadella emplea el método emergente: girando alrededor de un punto en concreto se amplian las posibilidades y finalmente se regresa a lo concreto. Su método se basa en la experimentación. Boadella lo ha comparado con el trabajo deductivo del comisario Maigret, personaje de Georges Simenon: investigar un tema, desmenuzarlo en mil trozos, registrándolos uno por uno y buscando pistas con las cuales encuentra pruebas que darán sentido a su discurso. La temática abordada por este grupo ha sido muy heterogénea: la comunicación, el sentido de la vida, la tragedia, la competitividad, la relación de pareja, el bandolerismo, la justicia, la destrucción del planeta, los mitos mediterráneos, el progresismo, el poder personal, las psicopatologías cotidianas y las debilidades humanas, las religiones, los tópicos nacionales, los poderes fácticos, el genocidio de la conquista de América, el teatro, el nacionalismo, el artista, el arte...
Últimas propuestas novedosas de teatro para un tiempo de crisis económica
En el modelo de examen de Selectividad propuesto por el GRUPO DE TRABAJO de LCL aparece este ejercicio:
4.b). Añade a la siguiente estructura los elementos necesarios para convertirla respectivamente en una oración causal, una concesiva y una condicional irreal situada en el pasado: (1.0 puntos)
Hay muchos
tipos diferentes de olores, todos ellos muy subjetivos, ya que pueden
resultar buenos o malos según la persona, a pesar de esto, hay
olores que a todos nos gustan (siempre hay excepciones) y otros que
nos desagradan.
Algunos
resultan muy placenteros; como el olor a: chocolate, fresas,
lluvia, el olor de las flores, a verano, a un libro nuevo o
viejo,etc. También hay otros que nos resultan desagradables como:
el olor que emiten las cañerías, algo en estado de descomposición,
la ropa mal secada, a gasolina, etc, pero ninguno de estos se ve
superado por los que emite el ser humano.
Algunos
consideran al ser humano como el más perfecto de todos los seres,
seguramente, no se pusieron a analizarlo pormenorizadamente, puesto
que nos diferenciamos de los demás animales porque somos seres
“racionales”, cosa que es bastante discutible.
Si al ser
humano se le puede caracterizar por algo, es por su olor, todos y
cada uno de nosotros emitimos olores pestilentes a pesar de que los
queramos disimular, somos humanos y eso no se puede remediar.
Algunas
personas piensan que no, que ellas no huelen mal, las mismas que
niegan que no emiten gases, cosa que aún se comprende ya que para
nosotros lo propio siempre es bueno, por lo tanto, cuando nos echamos
una ventosidad o algo por el estilo, no nos asqueamos, al contrario,
aún disfrutamos con ese olor a “rosas” que sale de nuestro
intestino, sin embargo, olemos la del vecino, y le llamamos de todo,
ya que parece que su intestino está descompuesto, puesto que casi
nos desmayamos del tufo que acaba de emitir, eso si, si nos lo hacen
a nosotros, decimos que no “exageren”, que no es para tanto.
Pese a que
nos lavemos mucho, siempre vamos a oler, no tiene por qué ser un olor
malo, pero siempre vamos a oler a algo, puesto que si no olemos no
seríamos humanos. Esto no lo comprenden algunas personas, que son
tan maniáticas que se llegan a duchar hasta tres veces al día, cosa
que resulta excesiva; también hay personas que son todo lo
contrario, las típicas que por “ahorrar” agua no se duchan con
mucha regularidad. Dentro de este tipo de personas incluso podríamos
diferenciar entre dos grupos, aquellas que no se duchan y que se
nota, ya que resalta a la vista (se huele) y no intentan aparentar
nada y luego hay otro tipo de personas, las cuales visten
impecablemente, van repeinadas y se echan litros de colonia, pero no
son muy dadas a lavarse más que una vez por semana. Si nosotros
vemos a alguna de estas personas no sospechamos nada, sin embargo, si
estamos cerca de ellas y tenemos un buen olfato podemos diferenciar
claramente dos olores provenientes de su cuerpo, por un lado, olor a
perfume y por otro un olor un tanto desagradable, que nos hace
sospechar.
Algunos
clasificarían a este grupo como “guarros”, pero no tiene por
que ser así, ya que hasta no hace muchos años, las personas no se
lavaban cada día ni cada semana y no pasaba nada, asumían que son
olores “naturales”, a los cuales se iban acostumbrando hasta que
con el tiempo llegaban a pasar desapercibidos, eso si, hay personas
que aman verdaderamente la suciedad y disfrutan con ella, personas
que aman los deshechos de su cuerpo, las mismas que se introducen el
dedo en la nariz para dejar bien limpios los orificios y sacar así,
unas substancias pequeñas (o grandes) que se pueden encontrar en
estado líquido o sólido, las cuales suelen ser de color verdoso.
Estas personas examinan bien estos elementos, sintiéndose orgullosas
de lo que su cuerpo es capaz de crear y después, cuando ya han
acabado de realizar ese minucioso examen, colocan las substancias en
sitios diversos, que no tiene por que ser un pañuelo. Más de uno ha
ido a coger un libro debajo de la parrilla y se ha encontrado con
una “substancia fosilizada” . Estas mismas personas, suelen
sentir devoción por la cera de los oídos y también por sus
excrementos, ya que cuando terminan de “defecar” examinan bien
sus deshechos (puesto que se deben sentir orgullosos de ellos) e
incluso algunos llaman a las demás personas, para que admiren la
perfección de su “obra de arte”.
El olor más
común de todos es el “sudor”, todos sudamos pero podemos
apreciar este olor con más nitidez si estamos en un espacio cerrado
y muy amplio, con un número abundante de persona, el típico ejemplo
sería el olor de las aulas después de realizar educación física,
ya que treinta personas sudadas, no huelen precisamente a agua de
rosas.
Nuestra boca
también emana de vez en cuando algunos olorcillos, no quiere decir
que no nos lavemos los dientes, sino que quizás estemos mal del
estómago o algo por el estilo, pero hay casos muy exagerados, en los
que no se sabe si es por enfermedad o por falta de higiene, entonces
podemos apreciar que si una persona está entablando una
conversación, vemos que el receptor “muy disimuladamente” se
coloca la mano delante de las narices a modo de indirecta, pero esto
ya sería un caso muy extremo. También puede ser que a una persona
le apeste enormemente el aliento a tabaco y resulta incluso más
desagradable que un mal olor de boca.
También hay
algunas cabezas que al parecer son alérgicas al agua, ya que se ve
que no pasa mucho por allí, a simple vista puede no notarse, pero si
pasas al lado de esa persona te llega un “tufillo” que te cuenta
lo que hizo durante varios días. También destacan los señores que
tienen una barba muy larga que da la impresión de que les llega
hasta los pies y parece que en ella puedes encontrar de todo, lo
mejor sería no meter la mano, no vaya a ser que nos encontremos con
alguna sorpresa.
Estos y
muchos más olores son los que emiten el ser humano, obviamente muy
pocas personas están en los extremos, pero siempre hay excepciones.
Siempre vamos a oler a algo, en caso contrario no seríamos seres humanos. Si
alguna vez nos encontramos con alguien que no huela a nada deberíamos
sospechar!
Marta
Carro Pérez 1º BTO.B
Trabajo inspirado en Gracias y desgracias del ojo del culo, de Quevedo.
He decidido extraer un texto de internet y modificarlo yo para así poder tener los cinco tipos de conectores más frecuentes.
http://recursostic.educacion.es/secundaria/edad/2esolengualiteratura/includes/08_c10.htm
Varias son las razones que me han llevado a tomar la decisión de abandonar la ciudad e irme a vivir al campo.
En primer lugar, estaba harta de respirar ese aire contaminado de Madrid. Aquí, en la costa de Galicia, siento el placer de hinchar mis pulmones de aire puro y fresco. Además, desde que vivo en Vilagarcía de Arousa me he aficionado al senderismo y he mejorado mi forma física.
Es más, ya no soportaba las prisas de la ciudad. En mi anterior trabajo, iba corriendo a todas partes, y sin embargo, nunca llegaba a tiempo. A causa del estrés, tenía la tensión alta y solía dormir mal.
Finalmente, aquí tengo una gran sensación de libertad. Como trabajo a distancia y mis jefes nunca me ven, me pongo a trabajar cuando quiero y, a veces, lo hago en pijama. Por lo tanto, solía hacer mucho el vago, es decir, me quedaba todo el día en casa viendo la tele o simplemente durmiendo. Ahora soy mucho más productiva, eficiente y gasto menos, así que ahora gano más dinero.
En conclusión, me alegro mucho de haber abandonado Madrid.
En este texto se pueden ver los cinco tipos de conectores más frecuentes.
Adición: Además, es más
Oposición: Sin embargo
Causalidad: Por lo tanto, así que, a causa
Reformulación: Es decir,
Orden del discurso: En primer lugar, finalmente, en conclusión
CONECTORES
LA MÚSICA
Pablo Barreiro
García. 1º Bachillerato C
La música ya desde la
antigüedad es considerada un arte; además sirve tanto para deleitar como
para calmar las emociones de quien la escucha. La música está presente en la
vida de las personas porque es algo esencial para vivir. Es algo que
nunca te va a abandonar. Cuando estés triste, escuchas música tranquila que te
relaje y tranquilice. Cuando tienes miedo tarareas una canción feliz, o sea
es una de las maravillas de la vida. Por cierto, la música vio avanzar a
la humanidad, sirvió para amansar a Cerbero en las puertas del Infierno, para
deleitar a un teatro entero con la música de Mozart y para luchar por los
derechos de la igualdad con la música de Lady Gaga.
Los que dan razones contra el salario mínimo,
basándose en argumentos meramente económicos, cometen el clásico
error de ver el trabajo del obrero como otra comodidad económica
más. De hecho, es másque un error: es una
injusticia, por la cual los patronos son directamente
responsables, y el gobierno, indirectamente responsable. Nadie
tiene el derecho a abandonar su obligación de responsabilizarse por
la implementación de la justicia social.
Habiendo establecido ya la necesidad del salario
mínimo por motivos éticos, es de notar que también existen
motivos económicos.
En Inglaterra, Morris (1995) declaró definitivamente
que las cifras gubernamentales de varios países dan prueba de
que un salario mínimo establecido por ley no causaría la
pérdida de trabajos. “Existe un consenso creciente de que el pago
a los pobres es tanto un escándalo moral como un
desastre económico”.
En estos países que se manda un sueldo mínimo, aun
cuando el aumento de empleos disminuyó o incluso se
invirtió, la tasa de desempleo no aumentó de manera significativa.
En algunos casos incluso disminuyó, contrariamente a la
expectativa normal de quienes dicen que el precio de la mano de obra
sube demasiado cuando el gobierno lo impone.
Freeman ve el salario mínimo como una “herramienta
redistributiva,” es decir, como un vehículo para transferir
la subida del costo del salario mínimo a alguien que no sea
pobre, al cual se tiene en mente ayudar. El costo de un aumento en el
salario mínimo se pasa ya sea a los consumidores (y se espera
que no sea desproporcionadamente a los pobres mismos, sino
equitativamente) o a las partes interesadas en el negocio o
a los pobres directamente en forma de menos puestos de trabajo.
Argumenta que “los efectos de la distribución y la eficiencia del
salario mínimo dependen gravemente del sistema de asistencia social,
en el cual está profundamente asentado” . Por lo tanto, los
incrementos en el salario mínimo pueden lograrse sin que ello
signifique un desastre para los pobres, siempre y cuando se
hagan en conjunción con otras medidas económicas que desarrollen la
productividad y las habilidades de los mal pagados.
Desde un punto de vista meramente
económico, el debate sobre el salario mínimo está muy lejos de ser
resuelto. Complace decir, sin embargo, que más y más
evidencia económica apoya la necesidad de aumentos moderados en el
salario mínimo, si tan solo
para mantenerse al tanto con la inflación. Desde el punto de vista
filosófico o moral, sin embargo, no existe tal debate. Es muy
claro que la justicia social exige que a los trabajadores se les
pague un salario vital; y todos los miembros de la sociedad
tienen una responsabilidad proporcionada de asegurarse que se
implemente.
Conectores:
De hecho:
conector aditivo
Es más
que : conector intensificativo
Por la cual: conector
de causalidad
También:
conector de adición
No:
conector de negación
Tanto … como: conector
comparativo
Y: conector
aditivo
Aún cuando: conector
concesivo
Incluso: conector
aditivo
Es decir:
conector explicativo
Ya sea, o, o :
conector disyuntivo
Por lo tanto:
conector de causalidad
Siempre y cuando:
conector condicional
Sin embargo:
conector de oposición
Más y más:
conector intensificativo
Para
realizar el trabajo de los conectores, he tomado como ejemplo este
texto que saqué de la wordpredia. He elegido este escrito y no otro,
ya que al ser un texto argumentativo, presenta mayor número de
conectores de los que pudiera presentar otro tipo de texto.
Se propone reflexionar sobre la situación socio-política y económica que vivimos en estos momentos en España y elaborar después un comentario crítico de unas cincuenta líneas.
La cuestión planteada en líneas generales es esta:
¿Crees que en nuestra sociedad actualmente, priman como debieran los valores democráticos que recoge la Constitución de 1978 o, si por el contrario, estos sufren el embate constante de los comportamientos hipócritas y la doble moral que rige las actuaciones de los poderes financiero, político-legislativo y judicial?
O dicho de manera más sintética: ¿Se gobierna en función del interés general de toda la sociedad o solo se pretende el beneficio de unas élites?
Como el asunto entraña cierta complejidad intelectual, para abordarlo con rigor hemos de tener en cuenta varios aspectos.
Por un lado, es necesario repasar la actualidad de las últimas semanas y meses. Así que conviene lanzarse a rastrear y leer en las hemerotecas de los medios de comunicación electrónicos. ¡Ojo! Hay que seleccionar un puñado de fuentes de contrastado prestigio aunque de distintas tendencias ideológicas. Desde este blog, en la columna de tu izquierda, puedes acceder a multitud de medios en castellano.
Por otra parte, procede elegir un solo asunto noticiable o varios de naturaleza afín para que el trabajo no nos desborde.
Por ejemplo, estando en Galicia, centrémonos en las polémicas fotos de Núñez Feijoo y Dorado Baúlde. Veamos:
Y, por fin, ya nos ponemos a trabajar en la redacción de un comentario crítico propio teniendo presentes las recomendaciones de la CIUGA:
-->
Repetimos aquí as orientacións de circulares anteriores dirixidas
ao alumnado:
Deberás tratar
de convencer con argumentos e contraargumentos.
Deberás
organizar o teu texto debidamente; podes estruturalo en partes (sen
indicalas) como, por exemplo, tesis, argumentación e conclusión.
Deberás manexar
os recursos lingüísticos axeitados: verbos de pensamento, de
dúbida… adverbios e conectores que faciliten a exposición de
argumentos, fórmulas que impliquen ao receptor, etc.
Valoraremos
a corrección e a adecuación da linguaxe ao que se solicita,
preferindo sempre a sinxeleza aos tópicos e ás fórmulas de
recheo.
Deberías ser
quen de detectar os criterios nos que se basea o autor para defender
o que di.
Deberías
ser capaz de engadir exemplos que ilustren os teus argumentos ou
contraargumentos e deberías ser capaz de chegar a conclusións,
ainda que sexan provisionais.
Non
se trata de realizar unha análise formal do texto, ainda que
poderás referirte a algún trazo formal se estimas que contribúe a
reforzar a túa argumentación.
Penalizaremos
o feito de repetires o texto, que digas obviedades, que empregues
frases ocas ou insustanciais, rexistros coloquiais ou que cometas
erros de expresión ou ortográficos.
Muchas empresas nos proponen ahorrarse el gasto en papel en sus comunicaciones con los clientes y además, de paso, se marcan un tanto ecologista.
Y otras empresas nos bombardean con sus agresivas ofertas de venta de tabletas, libros electrónicos... recordándonos que el papel pasará pronto a mejor vida como soporte para la edición de textos.
Pero, si bien es cierto que los soportes textuales han ido evolucionando a lo largo de la historia de la humanidad, no deberíamos despreciar la impoortancia de los libros de papel, ni lo práctico que resulta tener un trozo de papel a mano para apuntat cualquier nota de urgencia sin tener que depender de la batería, de la cobertura...
He aquí un vídeo en francés, también de otra empresa que pretende vender su producto, pero además de provocar sonrisas invita a una reflexión:
Gran parte de la gente dice no tener miedo a nada, de hecho si vas por la calle y le preguntas a alguien de qué se asusta no te lo dirá; pero nuestro idioma demuestra lo contrario, pues hay una amplia gama de palabras referidas a miedos o temores: claustrofobia, agorafobia, acrofobia, anglofobia, homofobia, islamofobia, xenofobia…
Una persona claustrofóbica es aquella que tiene miedo a los lugares cerrados, el DRAE la define como “Angustia producida por la permanencia en lugares cerrados”. Un claro ejemplo son los ascensores donde alguien con claustrofobia no sería capaz de subir por miedo a quedarse atrapado/a. El término que designa este miedo proviene del latín claustrum (encierro) y del griego φοβία (temor).
Una vez que conoces la procedencia de esta palabra, resulta más fácil descubrir el nombre de otros miedos, como su antónimo agorafobía, miedo a los lugares abiertos o según el DRAE: “En psiquiatría, sensación morbosa de angustia o miedo ante los espacios despejados, como las plazas, las avenidas, etc.” Este vocablo viene del griego ἀγορά (plaza pública) y φοβία.
También la gente suele temer a las alturas, y a esto se lo denomina acrofobia y este, como el anterior, procede del griego (ἄκρα –cima, punta- y φοβία); aunque a este problema también se le puede conocer como vértigo, que procede del latín vertīgo, -ĭnis (movimiento circular), que es una “sensación de inseguridad y miedo a precipitarse desde una altura o a que pueda precipitarse otra persona”.
Uno de los miedos más polémicos es la homofobia, que está definida en el DRAE como “una aversión obsesiva hacia las personas homosexuales”, aunque hay quien también incluye dentro de esta fobia el rechazo hacia los bisexuales y transexuales. Esta palabra proviene de del griego ὁμός (igual o semejante) y φοβία.
En resumen, nuestro idioma es muy rico en este aspecto de la lengua, ya sea porque realmente todo el mundo siente miedo de algo o porque en algún momento hubo suficientes personas que manifestaron miedo a algo y se tuvo que inventar una palabra para referirse a eso.
La conclusión es que da igual a qué le tengas miedo, probablemente exista una palabra para designarlo.
Marta Carro Pérez, de 1º de Bachillerato nos propone la lectura amena y reflexiva de su texto, no exento de un punto de vista crítico, centrado en el uso de los términos "coño" y "polla":
En el I.E.S. "AS TELLEIRAS" de Narón (A Coruña), el Departamento de Lingua Castelá e Literatura preparó esta magnífica presentación centrada en la prueba de selectividad específica para esta materia:
Candela ha redactado este estupendo texto expositivo como trabajo de clase y tomando por referencia el texto atribuido a Pérez Reverte sobre la riqueza lingüística del castellano para aludir al aparato genital masculino.
¿Pero hay en él una tesis argumentativa personal de la autora o es meramente de tipo expositivo?
Lee y comenta...
La palabra con más sinónimos
por Candela Vidal Blanco, de 1º de Bachillerato A
Una de las palabras con más sinónimos en el
lenguaje castellano, que hace referencia a la mujer que mantiene relaciones
sexuales a cambio de dinero, es prostituta,
o más comúnmente, puta. Se trata de
un ejemplo de la riqueza lingüística en esta lengua y denota el machismo que
todavía está presente en la sociedad, pues muchas veces se utiliza como
insulto, y no solo hacia las mujeres que ejercen esta profesión.
El término más digno que se emplea para
denominar a estas mujeres es “trabajadora sexual”, pero tienen infinidad de
nombres más que son altamente despectivos y que son utilizados incluso por los
hombres que disfrutan de sus servicios, como es el caso de “cualquiera” y “mujerzuela”.
También son conocidas como “rameras”, pues
hubo un tiempo en el que colocaban un ramo de flores en el balcón o la entrada
de su vivienda para ser localizadas por sus clientes.
“Furcia”,
“fulana”, “meretriz”, “hetaira”, “cortesana” y “mujer de la mala vida” son
otros apodos que se les imponen. También son llamadas peyorativamente “perras”,
considerando que son como la hembra del perro cuando entra en celo y es seguida
por varios machos que esperan copular con ella. El caso de “zorra” y “pécora”
(proviene de pecus, que en latín
significa “res”) es similar, ya que la característica más identificativa que
poseen es la astucia, de la cual se sirven para atraer a los machos.
Por “culpa de” Mesalina, esposa del emperador
romano Claudio, quien era conocida ser muy poderosa y tener costumbres
disolutas, también se les atribuye ese nombre.
“Suripanta” (mujer ruin y despreciable), “barragana”
(mujer que vive con un hombre sin estar casada con él), “coima”, “pelandusca”, “trotacalles”,
“buscona”, “mujer pública”, “perdida”, “mantenida”, “lagartona” y muchos más
son nombres que se les adjudican a estas mujeres “de vida alegre” que, a veces,
la tienen muy difícil.