martes, 5 de noviembre de 2013
"LOS POEMAS QUE ME LEÍA MI PADRE", LUIS GARCÍA MONTERO
BIOGRAFÍA
SU POESÍA
Como la luz de un sueño,
que no raya en el mundo pero existe,
así he vivido yo
iluminado
esa parte de ti que no conoces,
la vida que has llevado junto a mis pensamientos...
Y aunque tú no lo sepas, yo te he visto
cruzar la puerta sin decir que no,
pedirme un cenicero, curiosear los libros,
responder al deseo de mis labios
con tus labios de whisky,
seguir mis pasos hasta el dormitorio.
También hemos hablado
en la cama, sin prisa, muchas tardes
esta cama de amor que no conoces,
la misma que se queda
fría cuanto te marchas.
Aunque tú no lo sepas te inventaba conmigo,
hicimos mil proyectos, paseamos
por todas las ciudades que te gustan,
recordamos canciones, elegimos renuncias,
aprendiendo los dos a convivir
entre la realidad y el pensamiento.
Espiada a la sombra de tu horario
o en la noche de un bar por mi sorpresa.
Así he vivido yo,
como la luz del sueño
que no recuerdas cuando te despiertas.
Aunque tú no lo sepas es el título de un poema, una canción y una película.
El poema pertenece al libro Habitaciones separadas (1994) de Luis García Montero. Inspirado por este poema, Quique González compuso una canción con el mismo título para Enrique Urquijo, que éste publicó con su grupo Los Problemas en el disco Desde que no nos vemos (1998). Quique González suele interpretarla en sus conciertos e incluyó una versión en su disco Pájaros mojados (2002) y otra en directo en Ajuste de cuentas (2006). También ha sido grabada por el grupo musical El Canto del Loco e incluida en su disco Por mi y por todos mis compañeros (2009).
Por otra parte, el poema también sirvió de inspiración para el relato «El vocabulario de los balcones» que Almudena Grandes, mujer de García Montero, incluyó en su libro Modelos de mujer (1996). Basándose en este relato, Juan Vicente Córdoba dirigió en 2000 la película Aunque tú no lo sepas, que fue presentada en la sección Zabaltegi del Festival de San Sebastián.
La canción tuvo parte en el cine, al ser interpretada por la actriz Clara Lago en la película española Tengo ganas de ti (2012).
CHÉVERE PARA EL CENTRO DRAMÁTICO NACIONAL
La compañía de teatro Chévere, de Santiago de Compostela, presenta Eurozone, una comedia ácida donde el financiero sale peor parado que en el Diccionario Bibliográfico.
Con Manuel Cortés, Miguel de Lira, Patricia de Lorenzo, Borja Fernández, Mónica García, Iván Marcos, Pepe Penabade y Arantza Villar, la obra se puede ver en el Teatro Valle-Inclán hasta el 24 de noviembre.http://www.eldiario.es/cultura/agenda/Rodrigo_rato-tortura Centro_Dramatico_Nacional_0_193530846.html
Etiquetas:
CENTRO DRAMÁTICO NACIONAL,
CHÉVERE,
Teatro,
vídeo
LUIS CERNUDA, CINCUENTA AÑOS DESPUÉS
Un día como hoy de 1963, Luis Cernuda se encontraba en casa de su amiga Concha Méndez, en la delegación mexicana de Coyoacán. Al ver que no bajaba a desayunar, la hija de su anfitriona subió a buscarle a su habitación, donde le encontró con su perenne pipa y con un libro de Emilia Pardo Bazán en las manos. Discreto como era, nos dejaba, y rememorando su famoso poema -deudor sublime de un verso de una rima de Bécquer- se iba "Allá, allá lejos/ donde habite el olvido".
eldiario.es
Donde habite el olvido,
En los vastos jardines sin aurora;
Donde yo solo sea
Memoria de una piedra sepultada entre ortigas
Sobre la cual el viento escapa a sus insomnios.
Donde mi nombre deje
Al cuerpo que designa en brazos de los siglos,
Donde el deseo no exista.
En esa gran región donde el amor, ángel terrible,
No esconda como acero
En mi pecho su ala,
Sonriendo lleno de gracia aérea mientras crece el tormento.
Allá donde termine ese afán que exige un dueño a imagen
suya,
Sometiendo a otra vida su vida,
Sin más horizonte que otros ojos frente a frente.
Donde penas y dichas no sean más que nombres,
Cielo y tierra nativos en torno de un recuerdo;
Donde al fin quede libre sin saberlo yo mismo,
Disuelto en niebla, ausencia,
Ausencia leve como carne de niño.
Allá, allá lejos;
Donde habite el olvido.
Luis Cernuda, Donde habite el olvido, 1932-1933
RIMA LXVI
¿De dónde vengo?... El más horrible y áspero
de los senderos busca,
las huellas de unos pies ensangrentados
sobre la roca dura,
los despojos de un alma hecha jirones
en las zarzas agudas,
te dirán el camino
que conduce a mi cuna.
¿A dónde voy? El más sombrío y triste
de los páramos cruza,
valle de eternas nieves y de eternas
melancólicas brumas.
En donde esté una piedra solitaria
sin inscripción alguna,
donde habite el olvido,
allí estará mi tumba.
Gustavo Adolfo Bécquer (1836 - 1870)
eldiario.es
Donde habite el olvido,
En los vastos jardines sin aurora;
Donde yo solo sea
Memoria de una piedra sepultada entre ortigas
Sobre la cual el viento escapa a sus insomnios.
Donde mi nombre deje
Al cuerpo que designa en brazos de los siglos,
Donde el deseo no exista.
En esa gran región donde el amor, ángel terrible,
No esconda como acero
En mi pecho su ala,
Sonriendo lleno de gracia aérea mientras crece el tormento.
Allá donde termine ese afán que exige un dueño a imagen
suya,
Sometiendo a otra vida su vida,
Sin más horizonte que otros ojos frente a frente.
Donde penas y dichas no sean más que nombres,
Cielo y tierra nativos en torno de un recuerdo;
Donde al fin quede libre sin saberlo yo mismo,
Disuelto en niebla, ausencia,
Ausencia leve como carne de niño.
Allá, allá lejos;
Donde habite el olvido.
Luis Cernuda, Donde habite el olvido, 1932-1933
RIMA LXVI
¿De dónde vengo?... El más horrible y áspero
de los senderos busca,
las huellas de unos pies ensangrentados
sobre la roca dura,
los despojos de un alma hecha jirones
en las zarzas agudas,
te dirán el camino
que conduce a mi cuna.
¿A dónde voy? El más sombrío y triste
de los páramos cruza,
valle de eternas nieves y de eternas
melancólicas brumas.
En donde esté una piedra solitaria
sin inscripción alguna,
donde habite el olvido,
allí estará mi tumba.
Gustavo Adolfo Bécquer (1836 - 1870)
Etiquetas:
2º BACHARELATO,
CERNUDA,
GENERACIÓN 27,
POESÍA ANTERIOR A LA GUERRA CIVIL
miércoles, 23 de octubre de 2013
SEPTIEMBRE, PAU 2013.- EXAMEN DE ARTES ESCÉNICAS.
AQUÍ ESTÁN LAS DOS OPCIONES DE EXAMEN PROPUESTAS EN LA CONVOCATORIA DE SEPTIEMBRE DE 2013
PINCHANDO EN ESTE ENLACE PODÉIS LEER LOS CRITERIOS DE CORRECCIÓN DEL EXAMEN INDICADOS POR EL GRUPO DE TRABAJO DE LA CIUGA PARA LA MATERIA DE ARTES ESCÉNICAS
http://ciug.cesga.es/PDF/criartesceset2013.pdf
Etiquetas:
2º BACHARELATO,
ARTES ESCÉNICAS,
PAU 2013,
SELECTIVIDAD
lunes, 21 de octubre de 2013
RESÚMENES Y ESQUEMAS DE PAU 2013
EJEMPLOS PRÁCTICOS DE RESÚMENES Y ESQUEMAS A PARTIR DE LOS TEXTOS DE SELECTIVIDAD DE JUNIO Y SEPTIEMBRE DE 2013:
Etiquetas:
2º BACHARELATO,
PAU 2013,
RESUMEN Y ESQUEMA
jueves, 17 de octubre de 2013
jueves, 10 de octubre de 2013
miércoles, 2 de octubre de 2013
DIFERENCIAS LÉXICAS EN EL ESPAÑOL DE AMÉRICA
Los hispanos hablamos idiomas distintos
Es el título de un trabajo publicado en el periódico digital HUFFINGTON POST donde se pueden contrastar diferentes expresiones lingüísticas para el mismo referente. El texto está ilustrado con una presentación visual muy sugerente y un enlace a la WIKIPEDIA:
huffingtonpost.es
martes, 17 de septiembre de 2013
PRESENTACIÓN PERSONAL
VAMOS A PREPARAR UNA PRESENTACIÓN
ORIGINAL.
Tenemos dos opciones:
- Elaborar una autopresentación.
- Elaborar una exposición defendiendo una convicción propia.
Algunos recursos interesantes que nos
pueden ayudar:
Etiquetas:
1º BACHARELATO,
2º BACHARELATO,
presentación,
TED,
vídeo
martes, 18 de junio de 2013
EXAMEN DE SELECTIVIDAD DE LCL. XUÑO 2013
Estas son las dos opciones del examen de LENGUA CASTELLANA Y LITERATURA que se propusieron en la convocatoria de junio de 2013 para la PRUEBA DE ACCESO A LA UNIVERSIDAD en Galicia:
Pau 2013 lingua_castela-1 from micaelagonzalezcarril
Estos son los criterios que se han tenido en cuenta para valorar las respuestas a las dos opciones de este examen:
Estos son los criterios que se han tenido en cuenta para valorar las respuestas a las dos opciones de este examen:
domingo, 9 de junio de 2013
FUENTE OVEJUNA o FUENTEOVEJUNA, pero ¡FUENTE OBEJUNA!
En las diferentes ediciones y versiones de la obra de Lope de Vega podemos comprobar que convive este nombre propio escrito unas veces como única palabra y otras comno frase sustantiva.
También se mantiene esta confusión gráfica al referir el topónimo de la localidad cordobesa en la que se inspira la obra.
Veamos:
Fuente Ovejuna, la obra en CERVANTES VIRTUAL
Fuenteovejuna, vídeo en CERVANTES VIRTUAL
AYUNTAMIENTO DE FUENTE OBEJUNA
También se mantiene esta confusión gráfica al referir el topónimo de la localidad cordobesa en la que se inspira la obra.
Veamos:
Fuente Ovejuna, la obra en CERVANTES VIRTUAL
Fuenteovejuna, vídeo en CERVANTES VIRTUAL
AYUNTAMIENTO DE FUENTE OBEJUNA
lunes, 3 de junio de 2013
EXAMEN DE SELECTIVIDAD DE LCL 2012-2013
ÚNICO MODELO DE EXAMEN
CIRCULAR INFORMATIVA
En la CIRCULAR que contiene las orientaciones para la SELECTIVIDAD de este curso 2012-1013, se establece este LISTADO DE CUESTIONES para la penúltima pregunta que versará sobre la HISTORIA DE LA LITERATURA y que se valorará con un máximo de 1.0 puntos.
Se supone que se ha de responder brevemente (no más de una cara de un folio):
1. La literatura española en el siglo XVIII a través de la prosa didáctica y el teatro.
2. El Romanticismo. Características generales y principales aportaciones en poesía (Espronceda, Bécquer y Rosalía) y teatro (Don Juan Tenorio).
3. Realismo y Naturalismo. Características generales del movimiento. La narrativa realista: Galdós, Clarín y Pardo Bazán.
4. El Modernismo. Características generales a través de la figura de Rubén Darío.
5. Las trayectorias poéticas de Antonio Machado y Juan Ramón Jiménez.
6. El grupo poético del 27 a través de algunos de los principales autores: Salinas, Lorca, Alberti y Cernuda.
7. La generación del 98: Baroja, Unamuno y Azorín.
8. El teatro español anterior a la Guerra Civil: Benavente, Lorca y Valle-Inclán.
9. La poesía española en las tres décadas posteriores a la Guerra Civil: Miguel Hernández, Blas de Otero y Gil de Biedma.
10. La novela española en las tres décadas posteriores a la Guerra Civil: Cela, Delibes y Martín Santos.
11. La figura de Buero Vallejo en el teatro español posterior a la Guerra Civil. La renovación del teatro en el llamado Teatro Independiente (por ejemplo, Els Joglars, La Fura, Els comediants...).
12. La narrativa hispanoamericana de la segunda mitad del siglo XX. El boom de la narrativa: Borges, Cortázar, García Márquez, Vargas Llosa.
Algunos centros han publicado el desarrollo de estos temas. En general presentan una extensión de dos páginas. Es decir, son demasiado amplios todavía.
Lo deseable, y también lo más conveniente, es que cada persona elabore sus temas a partir de nuestros apuntes y estudie por ellos.
HAY QUE REDACTAR ADECUADAMENTE, RESPETANDO LAS NORMAS ORTOGRÁFICAS.
Por si a alguien le interesan los documentos publicados por otros centros, dejo aquí varios enlaces:
LA LITERATURA ESPAÑOLA DEL SXVIII
EL ROMANTICISMO
REALISMO Y NATURALISMO
EL MODERNISMO
LA TRAYECTORIA POÉTICA DE ANTONIO MACHADO Y JUAN RAMÓN JIMÉNEZ
El grupo poético del 27 a través de algunos de los principales autores: Salinas, Lorca, Alberti y Cernuda.
LA GENERACIÓN DEL 98: BAROJA, UNAMUNO Y AZORÍN.
EL TEATRO ESPAÑOL ANTERIOR A LA GUERRA CIVIL: BENAVENTE, LORCA Y VALLE-INCLÁN.
LA POESÍA ESPAÑOLA EN LAS TRES DÉCADAS POSTERIORES A LA GUERRA CIVIL: MIGUEL HERNÁNDEZ, BLAS DE OTERO Y GIL DE BIEDMA.
LA NOVELA ESPAÑOLA EN LAS TRES DÉCADAS POSTERIORES A LA GUERRA CIVIL: CELA, DELIBES Y MARTÍN SANTOS.
LA FIGURA DE BUERO VALLEJO EN EL TEATRO ESPAÑOL POSTERIOR A LA GUERRA CIVIL. LA RENOVACIÓN DEL TEATRO EN EL LLAMADO TEATRO INDEPENDIENTE (POR EJEMPLO, ELS JOGLARS, LA FURA, ELS COMEDIANTS...).
LA NARRATIVA HISPANOAMERICANA DE LA SEGUNDA MITAD DEL SIGLO XX. EL BOOM DE LA NARRATIVA: BORGES, CORTÁZAR, GARCÍA MÁRQUEZ, VARGAS LLOSA.
Etiquetas:
2º BACHARELATO,
CURSO 2012-2013,
Exámenes,
PRUEBAS DE SELECTIVIDAD,
SELECTIVIDAD
jueves, 30 de mayo de 2013
1º de Bachillerato de ARTES...
presenta su corto, versionando a Lewis Carroll,
ALICIA EN EL INSTITUTO
Etiquetas:
1º BACHARELATO,
CORTO,
LECTURAS LITERARIAS
miércoles, 29 de mayo de 2013
Casa con dos puertas mala es de guardar, de Pedro Caldrón de la Barca
Corrales de Comedias
DOGMA TEATRO
DOGMA TEATRO
Etiquetas:
1º BACHARELATO,
Barroco,
Calderón,
Teatro
LA VIDA ES SUEÑO, en vídeo
Compañía Nacional de Teatro Clásico- Focus.
Representado en Almagro, Julio 2000.
CERVANTES VIRTUAL
monologo de Segismundo
Representado en Almagro, Julio 2000.
CERVANTES VIRTUAL
monologo de Segismundo
La vida es sueño Compañía Nacional de Teatro Clásico. 2012
miércoles, 22 de mayo de 2013
¡QUÉ DIFíCIL ES HABLAR EL ESPAÑOL!
En un canto a la prolífica polisemia del español, Juan Andrés
y Nicolás Ospina, dos hermanos colombianos acompañándose de sendas
guitarras, ilustran con estupendos ejemplos y un estilo en cierto
modo heredero de Les Luthiers, distintos significados de palabras
como 'chucho' o 'fresa' según las variantes diatópicas del
castellano de España y de Hispanoamérica.
http://abelgalois.wordpress.com/2012/02/26/que-dificil-es-hablar-el-espanol/
QUÉ DIFíCIL ES HABLAR EL ESPAÑOL
Yo viajé por
distinto países,
conocí las más lindas mujeres,
yo probé deliciosa comida,
yo bailé ritmos muy diferentes.
conocí las más lindas mujeres,
yo probé deliciosa comida,
yo bailé ritmos muy diferentes.
Desde México
fui a Patagonia,
y en España unos años viví,
me esforcé por hablar el idioma,
pero yo nunca lo conseguí…
y en España unos años viví,
me esforcé por hablar el idioma,
pero yo nunca lo conseguí…
Qué difícil es
hablar el español,
porque todo lo que dices tiene otra definición.
Qué difícil entender el español,
si lo aprendes, no te muevas de región!
porque todo lo que dices tiene otra definición.
Qué difícil entender el español,
si lo aprendes, no te muevas de región!
Qué difícil es
hablar el español,
porque todo lo que dices tiene otra definición.
Qué difícil es hablar el español,
Yo ya me doy por vencido “para mi país me voy.”
porque todo lo que dices tiene otra definición.
Qué difícil es hablar el español,
Yo ya me doy por vencido “para mi país me voy.”
Yo estudiaba el
castellano cuando hacía la secundaria,
de excursión de promoción nos fuimos para las Islas Canarias.
En el viaje comprendí que de español no sabía nada,
y decidí estudiar Filología Hispana en Salamanca.
de excursión de promoción nos fuimos para las Islas Canarias.
En el viaje comprendí que de español no sabía nada,
y decidí estudiar Filología Hispana en Salamanca.
Terminada la
carrera yo viajé a Ciudad de México,
sentía que necesitaba enriquecer mi léxico.
Muy pronto vi que con el español tenía una tara,
y decidí estudiar otros tres años
en Guadalajara.
sentía que necesitaba enriquecer mi léxico.
Muy pronto vi que con el español tenía una tara,
y decidí estudiar otros tres años
en Guadalajara.
Cuatro meses en
Bolivia,
un post grado en Costa Rica,
y unos cursos de lectura con un profesor de Cuba.
Tanto estudio y tanto esfuerzo, y al final tu ya lo ves:
ESTE IDIOMA NO SE ENTIENDE
NI AL DERECHO NI AL REVÉS!
un post grado en Costa Rica,
y unos cursos de lectura con un profesor de Cuba.
Tanto estudio y tanto esfuerzo, y al final tu ya lo ves:
ESTE IDIOMA NO SE ENTIENDE
NI AL DERECHO NI AL REVÉS!
Qué difícil es
hablar el español,
porque todo lo que dices tiene otra definición.
Qué difícil es hablar el español,
yo ya me doy por vencido “para mi país me voy.”
porque todo lo que dices tiene otra definición.
Qué difícil es hablar el español,
yo ya me doy por vencido “para mi país me voy.”
En Venezuela
compré con mi plata una camisa de pana,
Y mis amigos me decían ‘Ese es mi pana, ese es mi pana!’
Y en Colombia el porro es un ritmo alegre que se canta,
pero todos me miran mal cuando yo digo que me encanta.
Y mis amigos me decían ‘Ese es mi pana, ese es mi pana!’
Y en Colombia el porro es un ritmo alegre que se canta,
pero todos me miran mal cuando yo digo que me encanta.
Los chilenos
dicen cuando hay algo lejos “que esta a la chucha”,
y en Colombia el mal olor de las axilas “es la chucha”,
mientras tanto en Uruguay a ese olor le dicen ‘chivo’,
y el diccionario define al chivo como a una ‘cabra con barbuchas’.
y en Colombia el mal olor de las axilas “es la chucha”,
mientras tanto en Uruguay a ese olor le dicen ‘chivo’,
y el diccionario define al chivo como a una ‘cabra con barbuchas’.
Y cambiando una
vocal la palabra queda “chucho”,
y “chucho” es un perrito en Salvador y Guatemala.
Y en Honduras es tacaño, y a Jesús le dicen Chucho,
con tantas definiciones, como se usa esa puta palabra!?
y “chucho” es un perrito en Salvador y Guatemala.
Y en Honduras es tacaño, y a Jesús le dicen Chucho,
con tantas definiciones, como se usa esa puta palabra!?
Chucho es frío
en Argentina,
Chucho en Chile es una cárcel,
Chucho en México si hay alguien,
con el don de ser muy hábil.
Chucho en Chile es una cárcel,
Chucho en México si hay alguien,
con el don de ser muy hábil.
El chucho de
Chucho es un chucho ladrando,
y por chucho a Chucho lo echaron al chucho,
el Chucho era frío y lo agarró un chucho
-“Que chucho”- decía,
-“extraño a mi chucho”.
y por chucho a Chucho lo echaron al chucho,
el Chucho era frío y lo agarró un chucho
-“Que chucho”- decía,
-“extraño a mi chucho”.
Qué difícil es
hablar el español,
porque todo lo que dices tiene otra definición.
Qué difícil entender el español,
yo ya me doy por vencido “para mi país me voy.”
porque todo lo que dices tiene otra definición.
Qué difícil entender el español,
yo ya me doy por vencido “para mi país me voy.”
Comencé por
aprender los nombres de los alimentos,
pero fríjol es ‘poroto’ y ‘habichuela’ al mismo tiempo.
Y aunque estaba confundido con lo que comía en la mesa,
de algo yo estaba seguro,
un ‘strawberry‘ es una fresa.
pero fríjol es ‘poroto’ y ‘habichuela’ al mismo tiempo.
Y aunque estaba confundido con lo que comía en la mesa,
de algo yo estaba seguro,
un ‘strawberry‘ es una fresa.
Y qué sorpresa
cuando en México a mi me dijeron ‘fresa’
por tener ropa de Armani y pedir un buen vino en la mesa.
por tener ropa de Armani y pedir un buen vino en la mesa.
Con la misma
ropa me dijeron ‘cheto’ en Argentina.
-“Cheto es fresa yo pensé”-, y pregunté en el mercado en la esquina:
-“Cheto es fresa yo pensé”-, y pregunté en el mercado en la esquina:
-“Aquí están
buenas las chetas?”-, y la cajera se enojó.
-“Andate a la re (peep) que te remil parió!”
-“Andate a la re (peep) que te remil parió!”
Y -“Fresas,
parce”- me dijo un colombiano mientras vió que yo mareado me
sentaba en una silla.
-“Hermanito no sea bruto, y apúntese en la mano:
En Buenos Aires a la fresa le dicen frutilla”.
-“Hermanito no sea bruto, y apúntese en la mano:
En Buenos Aires a la fresa le dicen frutilla”.
Ya yo me cansé
de pasar por idiota
digo lo que a mí me enseñan y nadie entiende ni jota
y si “ni jota” no se entiende pues pregunte en Bogotá.
Yo me rindo, me abro,
me voy pa’ Canadá!
digo lo que a mí me enseñan y nadie entiende ni jota
y si “ni jota” no se entiende pues pregunte en Bogotá.
Yo me rindo, me abro,
me voy pa’ Canadá!
Un ‘pastel’
es un ‘ponqué’, y un ‘ponqué’ es una ‘torta’
y una ‘torta’ el puñetazo que me dio una española en la boca!
y una ‘torta’ el puñetazo que me dio una española en la boca!
Ella se veía
muy linda caminando por la playa
Yo quería decirle algún piropo para conquistarla.
Me acerqué y le dije lo primero que se me ocurrió,
Se volteó, me gritó, me escupió y me cacheteó!
Yo quería decirle algún piropo para conquistarla.
Me acerqué y le dije lo primero que se me ocurrió,
Se volteó, me gritó, me escupió y me cacheteó!
-‘Capullo’-
yo le dije, porque estaba muy bonita.
y si capullo es un insulto, quién me explica la maldita cancioncita?
y si capullo es un insulto, quién me explica la maldita cancioncita?
-lindo capullo
de alelí, si tu supieras mi dolor,
correspondieras a mi amor, y calmaras mi sufri fri fri fri-
correspondieras a mi amor, y calmaras mi sufri fri fri fri-
Sufrimiento es
lo que yo tengo,
y por más que yo me esfuerzo yo a ti nunca te comprendo.
Ya no sé lo que hay que hacer,
para hacerse entender,
y la plata de mis clases no quisieron devolver.
y por más que yo me esfuerzo yo a ti nunca te comprendo.
Ya no sé lo que hay que hacer,
para hacerse entender,
y la plata de mis clases no quisieron devolver.
Que difícil es
hablar el español,
porque todo lo que dices tiene otra definición.
Qué difícil entender el español,
Yo ya me doy por vencido “para mi planeta me voy.”
porque todo lo que dices tiene otra definición.
Qué difícil entender el español,
Yo ya me doy por vencido “para mi planeta me voy.”
En España al
líquido que suelta la carne la gente le dice ‘jugo’,
Por otro lado en España al jugo de frutas la gente le dice ‘zumo’.
Me dijeron también que el ‘sumo pontífice’ manda en la religión,
y yo siempre creí que un ‘sumo’ era en gordo en tanga peleando en Japón.
Por otro lado en España al jugo de frutas la gente le dice ‘zumo’.
Me dijeron también que el ‘sumo pontífice’ manda en la religión,
y yo siempre creí que un ‘sumo’ era en gordo en tanga peleando en Japón.
Conocí a una
andaluza, se llamaba Concepción
Su marido le decía “Concha de mi corazón”.
Su marido le decía “Concha de mi corazón”.
-“Vámonos
para Argentina, le dije en una ocasión”.
-“Yo lo siento pero si me dices ‘concha’ creo que allá mejor no voy.”
-“Pero Concha, qué te pasa, si es un muy lindo país,
hay incluso el que compara Buenos Aires con París.”
-“De mi apodo allá se burlan de la forma más mugrienta
y siempre hay cada pervertido que de paso se calienta”.
-“Yo lo siento pero si me dices ‘concha’ creo que allá mejor no voy.”
-“Pero Concha, qué te pasa, si es un muy lindo país,
hay incluso el que compara Buenos Aires con París.”
-“De mi apodo allá se burlan de la forma más mugrienta
y siempre hay cada pervertido que de paso se calienta”.
Y con tantos
anglicismos todo es más complicado
si traduces textualmente no tienen significado:
si traduces textualmente no tienen significado:
-“I will call
you back”-,
te diría cualquier gringo,
-“Yo te llamo pa trá”-,
te dicen en Puelto Lico!
te diría cualquier gringo,
-“Yo te llamo pa trá”-,
te dicen en Puelto Lico!
Y ‘ojos’ es
‘eyes’, ‘ice’ es ‘hielo’, ‘yellow’ el color de la
yema del huevo!
‘Oso’ es ‘bear’, y ‘ver’ es ‘see’,
‘Si’ es una nota que en inglés es ‘B’…
‘Oso’ es ‘bear’, y ‘ver’ es ‘see’,
‘Si’ es una nota que en inglés es ‘B’…
Y aparte ‘B’
es una ‘abeja’ y también es ‘ser’,
y ‘Sir’ Michael le decía a mi profe de inglés.
y ‘Sir’ Michael le decía a mi profe de inglés.
Y el que cuida
tu edificio es un ‘guachiman,’
y con los chicos de tu barrio sales a ‘hanguear’.
Y la glorieta es un ‘romboy’,
y te vistes con ‘overol’.
y con los chicos de tu barrio sales a ‘hanguear’.
Y la glorieta es un ‘romboy’,
y te vistes con ‘overol’.
Por qué tiene
que ser tan difícil saber como diablos hablar español!?!?
No es que no
quiera, perdí la paciencia
la ciencia de este idioma no me entra en la consciencia!
yo creía que cargando un diccionario en mi mochila,
y anotando en un diario todas las palabras que durante el día aprendía,
la ciencia de este idioma no me entra en la consciencia!
yo creía que cargando un diccionario en mi mochila,
y anotando en un diario todas las palabras que durante el día aprendía,
Y leyendo,
viajando, charlando, estudiando
y haciendo amigos en cada esquina
y probando todo tipo de comida y comprando enciclopedias y antologías,
y haciendo amigos en cada esquina
y probando todo tipo de comida y comprando enciclopedias y antologías,
YO PENSÉ QUE
APRENDERÍA
Y QUE CON FE LO LOGRARÍA
MIS ESFUERZOS FUERON EN VANO!
Y QUE CON FE LO LOGRARÍA
MIS ESFUERZOS FUERON EN VANO!
Yo creía que
hablaría el castellano pero YA NO (no no no no)…
Qué difícil es
hablar el español,
porque todo lo que dices tiene otra definición
porque todo lo que dices tiene otra definición
“En
Chile ‘polla’
es una apuesta colectiva, en cambio en España es el pene. Alguna
gente en México al pene le dice pitillo, y pitillo en España es un
cigarrillo y en Venezuela un cilindro de plástico para tomar las
bebidas. El mismo cilindro en Bolivia se conoce como pajita, pero
pajita en algunos países significa ‘masturbacioncita’, y
masturbación en México puede decirse chaqueta, que a la vez es una
especie de abrigo en Colombia, país en el que a propósito una gorra
con visera es una cachucha, y cachucha en Argentina es una vagina,
pero allá a la vagina también le dicen Concha, y conchudo en
Colombia es alguien descarado o alguien fresco, y un fresco en Cuba
es un irrespetuoso! YA ESTOY MAMADO!”
-“Pero
‘mamado’ de qué?
Mamado de borracho?
Mamado de chupeteado?
Mamado de harto?
Mamado de borracho?
Mamado de chupeteado?
Mamado de harto?
…This is
exhausting…”
Yo ya me doy por
vencido,
Para mi país me voy!!!
Para mi país me voy!!!
lunes, 6 de mayo de 2013
TEATRO INDEPENDIENTE: Els Joglars, La Fura dels Baus, Els Comediants
En el modelo de examen propuesto por el GRUPO DE TRABAJO de LCL de la CIUG aparece este ejercicio:
6.a) La renovación teatral a través del llamado teatro independiente (por ejemplo, Els Joglars, La Fura dels Baus, Els Comediants...).
Pincha aquí para ver y saber más de estos grupos
Daaalí de ELS JOGLARS
Daaalí de ELS JOGLARS
Autodenominándose juglares reivindican la función social y política del teatro: crítica social mediante la ironía y la fabulación, incidiendo en las cuestiones incómodas para el poder establecido, incluso sin reparar en afinidades ideológicas. Esta compañía creada en 1962 por Albert Boadella emplea el método emergente: girando alrededor de un punto en concreto se amplian las posibilidades y finalmente se regresa a lo concreto. Su método se basa en la experimentación. Boadella lo ha comparado con el trabajo deductivo del comisario Maigret, personaje de Georges Simenon: investigar un tema, desmenuzarlo en mil trozos, registrándolos uno por uno y buscando pistas con las cuales encuentra pruebas que darán sentido a su discurso. La temática abordada por este grupo ha sido muy heterogénea: la comunicación, el sentido de la vida, la tragedia, la competitividad, la relación de pareja, el bandolerismo, la justicia, la destrucción del planeta, los mitos mediterráneos, el progresismo, el poder personal, las psicopatologías cotidianas y las debilidades humanas, las religiones, los tópicos nacionales, los poderes fácticos, el genocidio de la conquista de América, el teatro, el nacionalismo, el artista, el arte...
Últimas propuestas novedosas de teatro para un tiempo de crisis económica
Etiquetas:
2º BACHARELATO,
CIUG,
SELECTIVIDAD,
Teatro
INTERORDINACIÓN. ORACIONES BIPOLARES
En el modelo de examen de Selectividad propuesto por el GRUPO DE TRABAJO de LCL aparece este ejercicio:
4.b). Añade a la siguiente estructura los elementos necesarios para convertirla respectivamente en una oración causal, una concesiva y una condicional irreal situada en el pasado: (1.0 puntos)
4.b). Añade a la siguiente estructura los elementos necesarios para convertirla respectivamente en una oración causal, una concesiva y una condicional irreal situada en el pasado: (1.0 puntos)
Nos aportarían la excelencia de su trabajo…
Etiquetas:
2º BACHARELATO,
CIUG,
EJERCICIOS,
SELECTIVIDAD,
SINTAXIS
martes, 23 de abril de 2013
"LOS OLORES", por Marta Carro Pérez
Dedicado a
todos los seres humanos:
Los olores:
Hay muchos
tipos diferentes de olores, todos ellos muy subjetivos, ya que pueden
resultar buenos o malos según la persona, a pesar de esto, hay
olores que a todos nos gustan (siempre hay excepciones) y otros que
nos desagradan.
Algunos
resultan muy placenteros; como el olor a: chocolate, fresas,
lluvia, el olor de las flores, a verano, a un libro nuevo o
viejo,etc. También hay otros que nos resultan desagradables como:
el olor que emiten las cañerías, algo en estado de descomposición,
la ropa mal secada, a gasolina, etc, pero ninguno de estos se ve
superado por los que emite el ser humano.
Algunos
consideran al ser humano como el más perfecto de todos los seres,
seguramente, no se pusieron a analizarlo pormenorizadamente, puesto
que nos diferenciamos de los demás animales porque somos seres
“racionales”, cosa que es bastante discutible.
Si al ser
humano se le puede caracterizar por algo, es por su olor, todos y
cada uno de nosotros emitimos olores pestilentes a pesar de que los
queramos disimular, somos humanos y eso no se puede remediar.
Algunas
personas piensan que no, que ellas no huelen mal, las mismas que
niegan que no emiten gases, cosa que aún se comprende ya que para
nosotros lo propio siempre es bueno, por lo tanto, cuando nos echamos
una ventosidad o algo por el estilo, no nos asqueamos, al contrario,
aún disfrutamos con ese olor a “rosas” que sale de nuestro
intestino, sin embargo, olemos la del vecino, y le llamamos de todo,
ya que parece que su intestino está descompuesto, puesto que casi
nos desmayamos del tufo que acaba de emitir, eso si, si nos lo hacen
a nosotros, decimos que no “exageren”, que no es para tanto.
Pese a que
nos lavemos mucho, siempre vamos a oler, no tiene por qué ser un olor
malo, pero siempre vamos a oler a algo, puesto que si no olemos no
seríamos humanos. Esto no lo comprenden algunas personas, que son
tan maniáticas que se llegan a duchar hasta tres veces al día, cosa
que resulta excesiva; también hay personas que son todo lo
contrario, las típicas que por “ahorrar” agua no se duchan con
mucha regularidad. Dentro de este tipo de personas incluso podríamos
diferenciar entre dos grupos, aquellas que no se duchan y que se
nota, ya que resalta a la vista (se huele) y no intentan aparentar
nada y luego hay otro tipo de personas, las cuales visten
impecablemente, van repeinadas y se echan litros de colonia, pero no
son muy dadas a lavarse más que una vez por semana. Si nosotros
vemos a alguna de estas personas no sospechamos nada, sin embargo, si
estamos cerca de ellas y tenemos un buen olfato podemos diferenciar
claramente dos olores provenientes de su cuerpo, por un lado, olor a
perfume y por otro un olor un tanto desagradable, que nos hace
sospechar.
Algunos
clasificarían a este grupo como “guarros”, pero no tiene por
que ser así, ya que hasta no hace muchos años, las personas no se
lavaban cada día ni cada semana y no pasaba nada, asumían que son
olores “naturales”, a los cuales se iban acostumbrando hasta que
con el tiempo llegaban a pasar desapercibidos, eso si, hay personas
que aman verdaderamente la suciedad y disfrutan con ella, personas
que aman los deshechos de su cuerpo, las mismas que se introducen el
dedo en la nariz para dejar bien limpios los orificios y sacar así,
unas substancias pequeñas (o grandes) que se pueden encontrar en
estado líquido o sólido, las cuales suelen ser de color verdoso.
Estas personas examinan bien estos elementos, sintiéndose orgullosas
de lo que su cuerpo es capaz de crear y después, cuando ya han
acabado de realizar ese minucioso examen, colocan las substancias en
sitios diversos, que no tiene por que ser un pañuelo. Más de uno ha
ido a coger un libro debajo de la parrilla y se ha encontrado con
una “substancia fosilizada” . Estas mismas personas, suelen
sentir devoción por la cera de los oídos y también por sus
excrementos, ya que cuando terminan de “defecar” examinan bien
sus deshechos (puesto que se deben sentir orgullosos de ellos) e
incluso algunos llaman a las demás personas, para que admiren la
perfección de su “obra de arte”.
El olor más
común de todos es el “sudor”, todos sudamos pero podemos
apreciar este olor con más nitidez si estamos en un espacio cerrado
y muy amplio, con un número abundante de persona, el típico ejemplo
sería el olor de las aulas después de realizar educación física,
ya que treinta personas sudadas, no huelen precisamente a agua de
rosas.
Nuestra boca
también emana de vez en cuando algunos olorcillos, no quiere decir
que no nos lavemos los dientes, sino que quizás estemos mal del
estómago o algo por el estilo, pero hay casos muy exagerados, en los
que no se sabe si es por enfermedad o por falta de higiene, entonces
podemos apreciar que si una persona está entablando una
conversación, vemos que el receptor “muy disimuladamente” se
coloca la mano delante de las narices a modo de indirecta, pero esto
ya sería un caso muy extremo. También puede ser que a una persona
le apeste enormemente el aliento a tabaco y resulta incluso más
desagradable que un mal olor de boca.
También hay
algunas cabezas que al parecer son alérgicas al agua, ya que se ve
que no pasa mucho por allí, a simple vista puede no notarse, pero si
pasas al lado de esa persona te llega un “tufillo” que te cuenta
lo que hizo durante varios días. También destacan los señores que
tienen una barba muy larga que da la impresión de que les llega
hasta los pies y parece que en ella puedes encontrar de todo, lo
mejor sería no meter la mano, no vaya a ser que nos encontremos con
alguna sorpresa.
Estos y
muchos más olores son los que emiten el ser humano, obviamente muy
pocas personas están en los extremos, pero siempre hay excepciones.
Siempre vamos a oler a algo, en caso contrario no seríamos seres humanos. Si
alguna vez nos encontramos con alguien que no huela a nada deberíamos
sospechar!
Marta
Carro Pérez 1º BTO.B
Trabajo inspirado en Gracias y desgracias del ojo del culo, de Quevedo.
Etiquetas:
1º BACHARELATO,
2º BACHARELATO,
TEXTOS CREATIVOS
Suscribirse a:
Entradas (Atom)




